Résidence de traduction à Seneffe : appel à candidatures

Le col­lège de Sen­effe — Pho­to Françoise Wuil­mart

Le Col­lège européen des tra­duc­teurs lit­téraires de Sen­effe ouvri­ra de nou­veau ses portes pour des rési­dences de tra­duc­tion et d’écri­t­ure, du 1er au 31 août 2019. Les can­di­da­tures sont atten­dues pour le 30 avril 2019.

Dans la tra­di­tion du Col­lège européen des tra­duc­teurs lit­téraires de Sen­effe, un cycle de rési­dence de tra­duc­tion lit­téraire et d’écriture se tien­dra du 1er au 31 août prochain. Il met­tra à la dis­po­si­tion des tra­duc­teurs du monde entier l’espace-temps néces­saire à la créa­tion, dans un envi­ron­nement idéal, les dépen­dances rénovées du Château de Sen­effe (à 30 min­utes en voiture de Brux­elles). Pour un encadrement et un tra­vail con­fort­a­bles pour tous, la durée des séjours sera com­prise entre deux semaines (min­i­mum) et un mois (max­i­mum).

Cette rési­dence a pour but pri­or­i­taire de pro­mou­voir la tra­duc­tion des let­tres belges fran­coph­o­nes. Les dossiers qui auront cette visée auront donc la pri­or­ité. Afin de soutenir égale­ment les tra­duc­teurs belges fran­coph­o­nes, deux places leur seront réservées.

Pour la pre­mière fois, deux places sup­plé­men­taires seront mis­es à dis­po­si­tion d’auteurs belges fran­coph­o­nes afin de leur don­ner égale­ment le temps de la créa­tion et de créer un espace fécond d’échanges entre auteurs et tra­duc­teurs et de sus­citer davan­tage de passerelles entre les pro­fes­sion­nels.

Le loge­ment (avec espace bureau) et les repas sont pris en charge. Les rési­dents béné­fi­cient en out­re d’un per diem, à con­di­tion que le suivi de leur tra­vail soit assuré auprès d’une mai­son d’édition.

Comment poser sa candidature ?

Pour les traducteurs

Les can­di­da­tures sont à envoy­er au plus tard pour le 30 avril 2019, par mail, à cette adresse : seneffe@passaporta.be. Les can­di­dats seront infor­més de leur sélec­tion (ou non) dans la sec­onde moitié de mai, après délibéra­tion du comité.

Le dossier de can­di­da­ture sera com­posé :

  • D’une présen­ta­tion du pro­jet de tra­duc­tion.
  • D’un con­trat d’édition et de l’accord de l’auteur ou de l’ayant-droit (et si néces­saire, de la tra­duc­tion de ces doc­u­ments en français, néer­landais, anglais, espag­nol, ital­ien ou alle­mand).
  • D’un cur­ricu­lum vitae.
  • Des disponi­bil­ités du tra­duc­teur can­di­dat pen­dant la péri­ode du cycle de rési­dence.
Pour les auteurs

Les can­di­da­tures sont à envoy­er au plus tard pour le 30 avril 2019, par mail, à cette adresse : seneffe@passaporta.be. Les can­di­dats seront infor­més de leur sélec­tion (ou non) dans la sec­onde moitié de mai, après délibéra­tion du comité.

Le dossier de can­di­da­ture sera com­posé :

  • D’une présen­ta­tion du pro­jet d’écriture.
  • De la preuve de pub­li­ca­tions précé­dentes chez un édi­teur.
  • D’un cur­ricu­lum vitae.
  • Des disponi­bil­ités du tra­duc­teur can­di­dat pen­dant la péri­ode du cycle de rési­dence.

Plus d’informations

seneffe@passaporta.be