La Ville de Liège décerne tous les deux ans un prix de littérature wallonne. Pour l’édition 2026, les candidatures peuvent être déposées jusqu’au 30 juin 2026. Continuer la lecture
Archives de catégorie : Littérature en langue régionale
Faire revenir Carême à sa langue maternelle
LÈS RÈLÎS NAMURWÈS, Maurice Carême en wallon. Poèmes francophones traduits en wallon, Tétras Lyre, coll. « De Wallonie », 2025, 182 p., 14 €, ISBN : 978–2‑930685–72‑4
Avec Maurice Carême en wallon, les Rèlîs Namurwès s’attaquent à l’art délicat de la traduction. C’est sur le plan de la forme que le pari est particulièrement audacieux, puisqu’il s’agit de s’acquitter d’une tâche hautement délicate : traduire sans trahir.
Il n’est peut-être pas inutile de rappeler que Maurice Carême, grand poète belge d’expression française, était reconnu internationalement pour la simplicité apparente de ses textes, pour son gout de la ritournelle et de la clarté. Comme le rappelle l’avant-propos du livre, il importait beaucoup, à ses yeux, qu’une traduction, bien qu’elle ne puisse être une transposition exacte d’une langue à une autre, laisse entendre que les poèmes traduits ont été écrits avant tout en français – et par là même, respecter le génie originel du texte. Continuer la lecture
Décès de Nicole Goffart
Nous apprenons le décès de la dramaturge de langue wallonne Nicole Goffart, lauréate de l’Espiègle de théâtre en langue régionale 2024.
Prix Émile Lempereur 2026 : appel à candidatures
La Ville de Châtelet lance un appel à candidatures pour le prix Émile Lempereur 2026. Les candidatures sont attendues pour le 10 avril 2026.
Continuer la lecture
Prix de la Ville de La Louvière 2026 : appel à candidatures
L’association Lès Scriveûs du Cente et le Centre Culturel Régional du Centre lancent un appel à textes en langue régionale pour le prix de la Ville de La Louvière. Le concours de cette année est consacré à la poésie. Les candidatures sont attendues pour le 15 juin 2026 au plus tard. Continuer la lecture
Un phénix de bon augure pour les lettres wallonnes
Un coup de cœur du Carnet
Jean GUILLAUME, Tchôtès cindes, présentation, texte et glossaire par Bernard Thiry, Société de langue et de littérature wallonnes, coll. littéraire wallonne, n° 14, t. 1, 152 p., 14 €, ISBN : 978–2‑930505–44‑2
Jean GUILLAUME, Tchôtès cindes, édition critique par Bernard Thiry, Société de langue et de littérature wallonnes, coll. littéraire wallonne, n° 14, t. 2, 84 p., 14 €, ISBN : 978–2‑930505–45‑9
Un miracle ! L’on a retrouvé un des deux recueils perdus de Jean Guillaume (1918–2001). Philologue réputé, spécialiste de Gérard de Nerval – il est le coauteur de son édition Pléiade –, ce natif de Fosses-la-Ville est aussi connu pour être l’une des meilleures plumes de la poésie wallonne moderne. Très tôt révélé parmi les cinq de la « génération 48 », il devient le chef de file d’une école namuroise, au sein de laquelle se distinguent notamment Georges Smal, Émile Gilliard et Victor George. Son œuvre personnelle est pourtant réduite et se concentre sur les quelques années qui précèdent son ordination. Continuer la lecture
Une journée autour de Nicolas Defrecheux
Le 8 novembre 2025 se tiendra une journée d’hommage à l’écrivain wallon Nicolas Defrecheux (1825–1874) à l’occasion du bicentenaire de sa naissance. Organisée par la Société de langue et de littérature wallonnes (SLLW), elle aura lieu à l’Université de Liège, où l’écrivain a été secrétaire au rectorat et appariteur à la Faculté de Médecine. Continuer la lecture
Prix Mireille & Pierrot Habets 2025 : les lauréats
Le palmarès du prix Mireille & Pierrot Habets 2025 est connu. Quatre auteurs et autrice ont été distingués. Continuer la lecture
Les mots retrouvés d’une chanson sans musique
Jean FAUCONNIER, Tchansons… sins pont d’ musique, traduction française de Jean-Luc Fauconnier, Èl Môjo dès Walons, coll. « èl bourdon », 2024, 68 p., 14 €, ISBN : 978–2‑931107–14‑0
Certaines œuvres littéraires connaissent une longue période de latence avant leur publication. Le recueil qui nous occupe en est un parfait exemple : composé dans les années 1950, il est resté méconnu du plus grand nombre – et même des héritiers de l’auteur – jusqu’à tomber fortuitement entre les mains des employés de Èl Môjo dès Walons, la maison des traditions carolorégiennes. Continuer la lecture
Disparitions au Musée de la Vie wallonne
Jacques WARNIER, On-z‑a hapé Popol ! On a volé Popol !, Éditions de la province de Liège, 2025, 320 p., 20 €, ISBN : 978–2‑39010–230‑4
Quand un musée reçoit un écrivain en résidence, il en attend des retombées publicitaires. Le Musée de la Vie wallonne de Liège vient d’accueillir Jacques Warnier, écrivain wallon, homme de théâtre et pédagogue du liégeois dans les écoles et sur les ondes. Le défi pour l’auteur était d’échapper à la tentation documentaire ou didactique. Jacques Warnier y parvient avec bonheur dans un roman policier palpitant On-z‑a hapé Popol ! Continuer la lecture
Frères humains qui…
Jacques DESMET, Homo sapiens, avec une traduction française de Dany HENKINET, Société de langue et de littérature wallonnes, coll. « Littérature dialectale d’aujourd’hui » n° 48, 2025, 66 p., 14 €, ISBN : 978–2‑930505–43‑5
Jacques Desmet est une silhouette bien connue des « tauveléyes » (tables de conversation) et des cabarets wallons. Rédacteur en chef de la revue Nwêr Boton, il est aujourd’hui l’un des principaux promoteurs du wallon brabançon. Cependant, d’aucuns ne le connaissent peut-être pas comme auteur ; il pratique en effet la littérature en « circuit court », et ses œuvres n’ont été jusqu’ici diffusées qu’en microédition. Continuer la lecture
Des vies sans « j’aurais dû »
André HENIN, Lès têres dau Bon Diè. Les terres du Bon Dieu, avec une traduction française de Bernard LOUIS, Société de langue et de littérature wallonnes, coll. « Littérature dialectale d’aujourd’hui » n° 8, 2024, 194 p., 14 €, ISBN : 978–2‑930505–41‑1
On serait tenté, en abordant l’unique roman d’André Henin (1924–1993), d’y coller l’étiquette « autofiction » sans plus y réfléchir. De fait, le protagoniste, Matieû Diant, rappelle par bien des façons l’auteur lui-même : ils sont tous deux originaires de Han-sur-Lesse, chargés d’enseignement durant une dizaine d’années au Séminaire de Floreffe, puis nommés curé d’une paroisse située au nord de Namur. Tout juste le nom de la bourgade se trouve-t-il changé ; Henin parle de Liniére comme Arthur Masson parle de Trignolles, ou Émile Gilliard de Rodjimont. L’on reconnait en fait une localité de Gembloux, où l’auteur des Têres dau Bon Diè exerça la fonction de doyen durant 19 ans. Continuer la lecture
Nicolas Defrecheux, déclaré d’utilité publique
Un coup de cœur du Carnet
Baptiste FRANKINET, Nicolas Defrecheux, le bicentenaire d’un auteur wallon, Lamiroy, coll. « L’article », 2025, 5 €, ISBN : 978–2‑87595–965‑2
Nous vivons de clichés. Un plombier, ça porte une salopette et une casquette de traviole. Une infirmière, ça traine des pieds et ça n’a jamais le temps. Un instituteur, ça finit sa journée à 15 h et sa semaine, le jeudi. Et un ou une bibliothécaire, forcément, ça ne lit pas, tout occupé.e que ça est à ranger les livres en rayon. Baptiste Frankinet est bibliothécaire. Passionné et engagé, il nous a déjà convaincus de sa connaissance fine de la langue wallonne avec les deux pans de son travail Qué novèle ? Cette fois, c’est en érudit sur la culture et en incollable sur l’histoire littéraire wallonnes qu’il nous ravit, avec un hommage en 5000 mots au poète Nicolas Defrecheux (10 février 1825–26 décembre 1874). Un opuscule sur lequel viennent se fracasser tous les stéréotypes associés à sa noble profession. Continuer la lecture
Un chemin de croix à la croisée des chemins
Joseph DEWEZ, Dji n’ sé sofler, CROMBEL, coll. « MicRomania », n° 41, 2024, 13 €, 94 p., ISBN : 978–2‑931107–11‑9
Après son fameux Èvôye, Abrâm, paru en 2022 aux éditions Tétras Lyre, le président des Rèlîs Namurwès remet le couvert avec une nouvelle œuvre tout aussi originale et saluée que la précédente. Cette fois, Joseph Dewez retrace en vers wallons et avec ses mots chacune des dernières étapes de la vie du Christ. Continuer la lecture
Les héritiers ouvrent aussi des chemins
Xavier BERNIER, Tchansons d’one miète pus lon. Chansons d’un peu plus loin, Société de langue et de littérature wallonnes, coll. « Littérature dialectale d’aujourd’hui » n° 47, 2024, 64 p., 14 €, ISBN : 978–2‑930505–39‑8
Les membres de la Société de langue et de littérature wallonnes, qui reçoivent ses publications ordinaires avant même qu’elles n’arrivent en librairie, auront certainement remarqué l’évolution de sa plus vaste collection, « Littérature dialectale d’aujourd’hui ». Au-delà du travail innovant réalisé sur les maquettes, il convient d’observer une inflexion dans le choix des textes : alors que, depuis une bonne décennie, elle proposait des œuvres d’écrivains confirmés — et parfois même des rééditions — voilà qu’ont paru coup sur coup deux premiers recueils. Si Al cwène dès djoûs de Jean Collette, qui réunit plusieurs suites de poèmes, semblait déjà une œuvre de maturité, ces Tchansons d’one miète pus lon marquent l’entrée en littérature d’un nouveau talent, par ailleurs l’un des cadets de la Société. (Qui se souvient que la « petite collection », comme elle est souvent appelée, fut composée à l’origine de plaquettes se réjouira certainement qu’elle joue à nouveau ce rôle de vivier.) Continuer la lecture
Georges Lebouc, un vrai patriote, une fois !
Georges LEBOUC, Vie et survie de la littérature bruxelloise, Lamiroy, 2024, 20 €, ISBN : 9782875959393
Une curieuse dame à l’allure soignée, coiffée d’un chapeau et plongée dans la lecture du Mariage de Mlle Beulemans (1910) de Frantz Fonson et Fernand Wicheler. C’est la fameuse Madame Chapeau de Bossemans et Coppenolle de Paul Van Stalle et Joris d’Hanswyck en couverture du nouvel essai de Georges Lebouc intitulé Vie et survie de la littérature bruxelloise, paru en septembre 2024 aux Éditions Lamiroy. Un avant-goût des histoires truculentes que l’auteur réserve à ses lecteurs. Romaniste de formation, Georges Lebouc étudie notamment les langues endogènes de Belgique et publie, entre autres, plusieurs Dictionnaires consacrés aux belgicismes. Depuis 2001, il est à la tête de la collection « Lettres bruxelloises » aux Éditions Racine. Aucun doute : c’est un Bruxellois, et fier de l’être. Après de nombreux travaux linguistiques, il poursuit avec cet essai qu’il consacre aux dialectes bruxellois. Le philologue embarque son lecteur pour une promenade au cœur de la capitale du Pays du surréalisme. Continuer la lecture



