Prix Mallarmé 2023 : les sélections

L’Académie Mallarmé a dévoilé sa sélection pour le prix Mallarmé et le prix Mallarmé étranger 2023.

Le prix Mallarmé

Remis depuis 1937 par l’Académie Mallarmé, le prix Mallarmé récompense un poète ou une poétesse francophone pour un recueil en particulier ou pour l’ensemble de son oeuvre. Il est l’une des plus prestigieuses récompenses poétiques dans le monde francophone. Depuis 2022, l’Académie Mallarmé décerne aussi un prix Mallarmé étranger, qui va à un recueil poétique traduit en français.

La sélection du prix Mallarmé

Deux poètes belges figurent dans la première sélection du prix Mallarmé 2023, qui comporte 10 recueils.

William Cliff est retenu pour son recueil Des destins, paru cette année aux éditions La table ronde. Philippe Lekeuche figure lui aussi parmi les finalistes, pour L’épreuve, paru aux éditions L’herbe qui tremble.

Les autres finalistes :
  • Jacques Aramburu, Par les ciels noués aux ciels, Cheyne, 2022
  • Béatrice Bonhomme, Monde, genoux couronnés, Collodion, 2022
  • Laure Cambau, Les yeux de la mouche, Le Castor astral, 2023
  • Pascal Culerrier, Un pur mouvement de l’être, Unicité, 2022
  • Emmanuel Godo, Les égarées de Noël, Gallimard, 2023
  • Michel Passelergue, Un roman pour Ophélie suivi de Douze monodies au bord de la nuit, Petit pavé, 2022
  • Jean-Louis Rambour, Leçon de ténèbres, L’herbe qui tremble, 2022
  • Dominique Sampiero, Inventaire du vide comme neige et fleurs non répertoriées, Corlevour, 2023

Prix Mallarmé étranger

10 recueils composent la sélection du prix Mallarmé étranger.

  • Robert Bringhurst, La lumière des étoiles ne cesse de faiblir, traduction par Alexis Bernaut, L’herbe qui tremble, 2023
  • Alen Brlek, Théories nocturnes, traduction par Martina Kramer, L’ollave, 2022
  • Edith Bruck, La voix de la vie, traduction par René De Ceccatty, Rivages, 2022
  • Leandro Calle, Passer et autres poèmes, traduction par Yves Roullière, L’éclat, 2022
  • Giuseppe Conte, Je t’écris de Bordeaux, traduction par Christian Travaux, Arfuyen, 2022.
  • Stefan Hertmans, Sous un ciel d’airain, traduction par Philippe Noble, Gallimard, 2022
  • Dražen Katunarić, Je reste plus longtemps dans la mer, traduction par Martina Kramer, Vanda Miksic et Brankica Radić, L’ollave, 2022
  • Lucebert, Tout est dans le monde, traduction par Daniel Cunin et Kim Andringa, Éditions Unes, 2022
  • Jaume Pont, Miroir de nuit profonde, traduction par François-Michel Durazzo, L’Étoile des limites, 2022
  • Beatriz Saavedra, Il y a quelqu’un qui m’épelle dans ce cimetière, traduction par Ana Cristina Zúñiga, Écrits Des Forges & Mantis Editores, 2022