Nous apprenons le décès de la traductrice et présidente de TraduQtiv Anne Casterman, née le 18 novembre 1958 à Etterbeek.
Licenciée en philologie romane à l’UCL, puis en philologie hispanique à l’ULB, Anne Casterman a ensuite été formée au Centre européen de traduction littéraire (CETL). Elle était maitre-assistante à la Faculté de Lettres, Traduction et Communication de l’ULB. Traductrice de l’espagnol vers le français, elle a officié aussi bien dans le domaine de la littérature pour la jeunesse qu’en littérature générale.
Elle a fondé en 2016, avec Anne Verbeke et Anne Dangoisse, l’asbl TraduQtiv (Traduction et Qualité : transmission, information et veille). Elle a assuré la présidence de l’association jusqu’au bout, soucieuse de toujours rencontrer les objectifs initiaux de partage des connaissances et d’information à destination de la communauté des traducteurs et traductrices.
C’est dans cette optique qu’Anne Casterman avait initié et animé, dans Le Carnet et les Instants, une bibliographie des traductions, répertoire annuel des traductions littéraires publiées par les traducteurs et traductrices belges. Un travail aussi tentaculaire que minutieux au service du métier de la traduction.
Bibliographie d’Anne Casterman
-
- Eugenio TRIAS, Drame et identité, traduit de l’espagnol par Anne Casterman et Marie-Anne Henneuse, Ousia, 2003
- Huber MATOS, Et la nuit est tombée : de la révolution victorieuse aux bagnes cubains, traduit de l’espagnol par Anne Casterman, Belles-Lettres, 2006
- Mario BENEDETTI (texte), Antonio SEGUI (ill.), Histoires de Paris, traduit par de l’espagnol (Uruguay) Anne Casterman, Esperluète, 2009
- Eric MINDLING, Glaise et feu : l’art de la poterie de Oaxaca, traduit de l’espagnol par Awen Southern et Anne Casterman, Innovando la tradicion, 2015
- Alice BOSSUT et Marco CHAMORRO, Le géant du lac, traduit de l’espagnol par Anne Casterman, Esperluète, 2017
- Alice BOSSUT et Marco CHAMORRO, Au rythme endiablé de la bomba : une histoire racontée dans la vallée du Chota, traduit de l’espagnol par Anne Casterman, Esperluète, 2021
- Raul NIETO GURIDI, Comment mettre une baleine dans une valise ?, Esperluète, 2021
- Alfredo NORIEGA, Andrés CADENA, Marcela RIBADENEIRA et al., Nouvelles d’Equateur, traduit de l’espagnol par Marianne Millon, Isabelle Delaye, Anne Casterman, Magellan & Cie, 2024
Un hommage
L’asbl TraduQtiv organise un rencontre avec Josée Kamoun pour son livre Dictionnaire amoureux de la traduction. À cette occasion, un hommage sera rendu à Anne Casterman. Ce sera le 3 juin à 17h30 dans la Serre de la librairie Cook & Book.
Librairie Cook & Book — Place du Temps Libre 1 — 1200 Bruxelles

