C’est désormais officiel : les éditions L’Arbre à paroles changent de nom et deviennent ABRAPALABRA.
Si un changement de nom avait été annoncé, la nouvelle dénomination a été tenue secrète jusqu’au Nouvel An poétique qui s’est tenu ce 22 mars à la Maison de la poésie d’Amay. Créées en 1964, les éditions L’Arbre à paroles ont vécu. Elles deviennent ABRAPALABRA. Avec un mantra : “Que s’ouvre la parole, comme une incantation”.
Le changement de nom s’accompagne d’une nouvelle maquette, et d’une nouvelle ligne éditoriale. Elle se veut plus proche des formes poétiques contemporaines, et ouverte aux créatrices et créateurs émergents. La maison continuera toutefois aussi de travailler avec les poètes et poétesses qu’elle a suivis jusqu’à présent.
Si le nom change, les valeurs demeurent, et en particulier celle d’ouverture sur le monde et l’expression libre des créateurs et créatrices. Créée en 2012 sous la direction d’Antoine Wauters, la collection “iF” poursuit sa route, désormais à l’enseigne d’ABRAPALABRA.
Cinq nouveaux livres accompagnent cette (re)naissance :
- En apnée sous ma banquise de Claude Donnay
- Impressions de jardin de Luc Baba
- Désenfantée Déniaisée Déterminée de Cindy Vandermeulen
- Train-nuit d’Aurélien Dony (collection “iF”)
- Plages de Catherine Barsics (collection “iF”)
Plus d’information
Deux articles pour en savoir plus sur l’histoire de L’Arbre à paroles :
- L’Arbre à paroles : trente ans, toutes ses feuilles (Le Carnet et les Instants n°83, 1994)
- Anniversaires, bilans et projets : jalons pour cinq foyers de résistance littéraire (Le Carnet et les Instants n°186, 2015)
