Résidence au Collège européen des traducteurs de Seneffe : appel à candidatures

résidence seneffe

Le col­lège de Sen­effe — Pho­to Françoise Wuil­mart

La Fédéra­tion Wal­lonie-Brux­elles a reçu un pro­jet de reprise des rési­dences de tra­duc­tion à Sen­effe pour 2018. Ces rési­dences se dérouleront du 1er août au 31 août 2018. Les tra­duc­teurs du monde entier dis­poseront du temps et du cadre néces­saires à la créa­tion dans un envi­ron­nement idéal : les dépen­dances rénovées du Château de Sen­effe (à 30 min­utes de Brux­elles).

La durée des séjours sera com­prise entre deux semaines (min­i­mum) et un mois (max­i­mum).

Cette rési­dence a pour but de pro­mou­voir la tra­duc­tion des let­tres belges fran­coph­o­nes, avec une pri­or­ité don­née à la tra­duc­tion d’auteurs con­tem­po­rains.

Afin de soutenir égale­ment les tra­duc­teurs lit­téraires belges fran­coph­o­nes, deux des treize places disponibles leur seront réservées, à charge pour eux de remet­tre un pro­jet de tra­duc­tion depuis une langue étrangère vers le français.

Pour la pre­mière fois égale­ment, deux places seront mis­es à dis­po­si­tion d’auteurs belges fran­coph­o­nes, afin de ren­forcer les échanges et les passerelles pos­si­bles entre auteurs et tra­duc­teurs.

Le loge­ment et la nour­ri­t­ure des tra­duc­teurs sont pris en charge. Les rési­dents béné­fi­cient en out­re d’un per diem de 7 € par jour, à con­di­tion qu’ils dis­posent d’un con­trat avec une mai­son d’édition.

Dans l’attente de l’accord de la Min­istre de la Cul­ture pour annon­cer offi­cielle­ment cette reprise des activ­ités de rési­dence à Sen­effe, la Fédéra­tion Wal­lonie-Brux­elles récep­tion­nera les can­di­da­tures et les trans­met­tra ensuite, le cas échéant, à l’opérateur désigné qui devien­dra l’interlocuteur direct des futurs can­di­dats.

Toutes les can­di­da­tures devront être envoyées au plus tard le 30 avril 2018

Poser sa candidature :
Les traducteurs belges francophones et étrangers : 
  • Les can­di­da­tures sont à ren­dre pour le 30 avril 2018 au plus tard.
  • Les can­di­dats seront infor­més du résul­tat de leur can­di­da­ture au cours de la sec­onde moitié du mois de mai.
  • Le can­di­dat doit faire par­venir sa can­di­da­ture par cour­riel, avec l’intitulé « Tra­duc­tion Sen­effe », à : 

Mon­sieur Lau­rent Moosen
Directeur
Direc­tion des Let­tres
laurent.moosen@cfwb.be

  • Le dossier de can­di­da­ture sera com­posé :
  1. d’une présen­ta­tion du pro­jet de tra­duc­tion ;
  2. d’un con­trat avec une mai­son d’édition pro­fes­sion­nelle et de l’accord de l’auteur ou de l’ayant-droit (et, si néces­saire, la tra­duc­tion de ces doc­u­ments en français) ;
  3. d’un cur­ricu­lum vitae ;
  4. de la durée de rési­dence sol­lic­itée et des disponi­bil­ités pen­dant la péri­ode de rési­dence com­prise entre le 1er et le 31 août.
Les auteurs :
  • Les can­di­da­tures sont à ren­dre pour le 30 avril 2018 au plus tard.
  • Les can­di­dats seront infor­més du résul­tat de leur can­di­da­ture au cours de la sec­onde moitié du mois de mai.
  • Le can­di­dat doit faire par­venir sa can­di­da­ture par cour­riel, avec l’intitulé « Écri­t­ure Sen­effe », à :

Mon­sieur Lau­rent Moosen
Directeur
Direc­tion des Let­tres
laurent.moosen@cfwb.be

  • Le dossier de can­di­da­ture sera com­posé :
  1. d’une présen­ta­tion du pro­jet d’écriture avec, si pos­si­ble, un extrait représen­tatif du texte s’il est déjà en cours d’écriture ;
  2. de la preuve de pub­li­ca­tions précé­dentes chez un édi­teur qui respecte la Charte de l’édition pro­fes­sion­nelle de la Fédéra­tion Wal­lonie-Brux­elles ;
  3. d’un cur­ricu­lum vitae ;
  4. de la durée de rési­dence sol­lic­itée et des disponi­bil­ités pen­dant la péri­ode de rési­dence com­prise entre le 1er et le 31 août.