La sélection du prix Jean Monnet 2022

Actu­aLit­té a pub­lié la sélec­tion du prix Jean Mon­net de lit­téra­ture européenne. Onze ouvrages sont en lice.

Le prix Jean Monnet de littérature européenne

Le prix a été créé en 1995. Il récom­pense chaque année un livre européen, écrit en français ou traduit. Soutenu par le Con­seil départe­men­tal de la Char­ente, le prix Jean Mon­net de lit­téra­ture européenne est remis lors du fes­ti­val Lit­téra­tures européennes Cognac, en novem­bre.

La sélection 2022

nothomb premier sang

Onze ouvrages fig­urent dans la sélec­tion. Par­mi ceux-ci, le jury a retenu Pre­mier sang d’Amélie Nothomb. Paru chez Albin Michel à la ren­trée d’au­tomne 2021, le livre évoque la jeunesse du père de l’autrice, Patrick Nothomb, jusqu’à ses pre­miers pas dans la diplo­matie : con­sul belge à Stan­leyville, il était en poste lors de la prise d’o­tages de 1964. Le livre a reçu le dernier prix Renau­dot.

Un seul auteur belge a rem­porté le prix Jean Mon­net : Pierre Mertens, récom­pen­sé en 1996 pour Une paix royale.

Les autres ouvrages en lice :

  • Sil­via Aval­lone, Une ami­tié, traduit de l’italien par Françoise Brun, Liana Levi, 2022
  • Jonathan Coe, Bil­ly Wilder et moi, traduit de l’anglais par Mar­guerite Capelle, Gal­li­mard, 2021
  • András Forgách, Fils d’espionne, traduit du hon­grois par Joëlle Dufeuil­ly, Gal­li­mard, 2021
  • Guéorgui Gospodi­nov, Le pays du passé, traduit du bul­gare par Marie Vri­nat-Nikolov, Gal­li­mard, 2021
  • Flo­ri­na Ilis, Le livre des nom­bres, traduit du roumain par Mar­i­ly Le Nir, édi­tions des Syrtes, 2021
  • Andreï Kourkov, Les abeilles gris­es, traduit du russe par Paul Lequesne, Liana Levi, 2022
  • Ilja Léonard Pfei­jf­fer, Grand Hôtel Europa, traduit du néer­landais par Françoise Antoine, Press­es de la cité, 2022
  • Eduar­do Men­doza, Le roi reçoit, traduit de l’espagnol par Del­phine Valentin, Seuil, 2021
  • Rosa Mon­tero, La bonne chance, traduit de l’espagnol par Myr­i­am Chi­rousse, Métail­ié, 2021
  • Jón Kalman Ste­fáns­son, Ton absence n’est que ténèbres, traduit de l’islandais par Eric Boury, Gras­set, 2022

En savoir plus