Prix de la traduction littéraire 2015

Le Prix de la tra­duc­tion lit­téraire de la Fédéra­tion Wal­lonie-Brux­elles 2015 a été attribué à Anne Neuschäfer (Alle­magne) pour son œuvre de tra­duc­tion en alle­mand d’auteurs belges de langue française, par­mi lesquels François Emmanuel, André Sem­poux, Marc Quaghe­beur, Wern­er Lam­ber­sy et surtout Hen­ry Bauchau. Elle suc­cède à Mar­i­anne Kaas (Pays-Bas), primée en 2014.

D’une valeur de 5.000 €, le Prix est décerné sur propo­si­tion du Con­seil d’administration du Col­lège européen des Tra­duc­teurs lit­téraires de Sen­effe, présidé par Jacques De Deck­er.

Ce prix a été remis offi­cielle­ment à la lau­réate ce same­di 29 août par Madame la Min­istre Joëlle Mil­quet au Cen­tre cul­turel de Sen­effe, au cours de la séance de clô­ture de la ses­sion 2015 du Col­lège européen des Tra­duc­teurs Lit­téraires de Sen­effe.

Par­mi les auteurs belges fran­coph­o­nes qu’elle a traduits :

  • Hen­ry Bauchau :
    • Oedipe sur la route : Ödi­pus unter­wegs, Biele­feld, Cor­du­la Haux Ver­lag, 1995.
    • Sélec­tion de poèmes : Atten­tives — Lauschende, Aachen, Shak­er Ver­lag, 2001.
    • Dio­time et les lions : Dio­ti­ma und die Löwen, Aachen, Shak­er Ver­lag, 2006.
  • François Emmanuel :
    • La pas­sion Savin­sen : Leid und Lei­den­schaften der Savin­sens, Aachen, Shak­er Ver­lag, 2012.