Prix de la traduction littéraire

_MG_1747JNOWAK - CopieLe Prix de la tra­duc­tion lit­téraire de la Fédéra­tion Wal­lonie-Brux­elles 2016 a été attribué à Jan Nowak (Pologne) pour son œuvre de tra­duc­tion en polon­ais de dra­maturges belges de langue française, par­mi lesquels Paul Emond, Lau­rent Van Wet­ter et Veroni­ka Mabar­di. Il suc­cède à Anne Neuschäfer (Alle­magne), primée en 2015.

D’une valeur de 5.000 €, le Prix est décerné sur propo­si­tion du Con­seil d’administration du Col­lège européen des Tra­duc­teurs lit­téraires de Sen­effe, présidé par Jacques De Deck­er.

Ce prix a été remis offi­cielle­ment à la lau­réate ce  dimanche 4 sep­tem­bre par la Min­istre de la Cul­ture Alda Gre­oli au Cen­tre cul­turel de Sen­effe, au cours de la séance de clô­ture de la ses­sion 2016 du Col­lège européen des Tra­duc­teurs Lit­téraires de Sen­effe.

Jan Nowak avait égale­ment reçu le Prix du ray­on­nement des Let­tres belges à l’é­tranger en 2015.

Par­mi les auteurs belges fran­coph­o­nes qu’il a traduits, citons :

  • Paul Emond : Caprice d’images : Kaprysy obrazu, Poz­nan, Dramedi­tion, 2013.
  • Lau­rent Van Wet­ter : Eduquons-les ! : Wychowa­jmy Ich ! Poz­nan, Dramedi­tion, 2013 ; Le pont : most, Poz­nan, Dramedi­tion, 2013 ; Abribus : Przys­tanek, Poz­nan, Dramedi­tion, 2011. 
  • Veroni­ka Mabar­di : Titre pro­vi­soire : Tit­ul tym­cza­sowy, Poz­nan, Dramedi­tion, 2014.