Geneviève Damas dans la short list de Pen America

damas if you cross the riverNous vous l’an­non­cions il y a quelques joursIf You Cross the Riv­er, la tra­duc­tion anglaise de Si tu pass­es la riv­ière fig­u­rait dans la pre­mière sélec­tion du Pen Trans­la­tion Prize, prix décerné par Pen Amer­i­ca, la branche améri­caine du Pen Club. Laque­lle vient de pub­li­er une liste resser­rée de 5 titres. Bonne nou­velle pour la lit­téra­ture belge : Geneviève Damas est tou­jours en lice.

Les cinq finalistes du Pen Translation Prize

  • Geneviève Damas, If You Cross the Riv­er, traduit du français­par Jody Gladding, Milk­weed Edi­tions
  • Hiro­mi Kawaka­mi, The Ten Loves of Nishi­no, traduit du japon­ais par Alli­son Markin Pow­ell, Europa Edi­tions
  • Igia­ba Scego, Beyond Baby­lon, traduit de l’italien par Aaron Robert­son, Two Lines Press
  • Olga Tokar­czuk, Dri­ve Your Plow Over the Bones of the Dead, traduit du polon­ais par Anto­nia Lloyd-Jones, River­head Books
  • Hebe Uhart, The Scent of Buenos Aires: Sto­ries, traduit de l’espagnol par Mau­reen Shaugh­nessy, Arch­i­pel­ago Books