Bibliographie des traductions : 2021-2022

bibliographie traduction

La Semaine du livre, menée par la RTBF en partenariat avec l’asbl Foire du livre, consacrera l’après-midi du vendredi 18 mars à la traduction, avec un beau programme de rencontres. En prélude à cette journée, Le Carnet et les Instants s’associe avec l’asbl TraduQtiv pour publier une bibliographie des traducteurs et traductrices belges.

À l’image de notre bibliographie mensuelle des auteurs et autrices belges, la bibliographie des traductions propose, à un rythme annuel, un répertoire de livres traduits en français par des traducteurs et traductrices belges ou résidant en Belgique. Après une première liste publiée en 2021, cette nouvelle livraison reprend, de manière non exhaustive, les livres parus en 2021 et 2022.

TraduQtiv est une asbl autour de la traduction littéraire, fondée en 2016 et subventionnée par la Fédération Wallonie Bruxelles depuis 2018.

Une liste établie par Anne Casterman

I. Sciences humaines
II. Arts
III. Littérature pour la jeunesse
IV. Littérature générale
V. Documents
VI. Audiolivres
VII. Bandes dessinées et romans graphiques


I. Sciences humaines

  • SOCIÉTÉ

L’An 1000. Quand les explorateurs ont connecté le monde et que la globalisation est née
Hansen, Valerie
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Anne-Sophie DE CLERCQ
Quanto
2021
400 p.
Quand la mondialisation a-t-elle commencé? Avec la découverte de l’Amérique par Christophe Colomb en 1492? Bien avant, en réalité. S’appuyant sur un large éventail de sources inédites et sur une archéologie de pointe, Valerie Hansen démontre qu’un objet, une idée ou un culte pouvait faire le tour du monde dès l’an 1000. À cette époque, des caravanes sillonnaient déjà les déserts sans fin de la route de la soie pour relier l’Europe et l’Asie; des navires vikings descendaient les fleuves jusqu’à la Mer noire et Constantinople tandis que d’autres, partis vers l’ouest, bravaient l’Atlantique pour accoster à Terre-Neuve. En l’an 1000, le commerce d’épices, d’or, d’encens et d’esclaves battait son plein sur les marchés du Caire, de Bagdad et de Quanzhou, les principaux centres du commerce international d’alors. C’est à la découverte de cette période vivante et colorée que Valerie Hansen nous invite, ce moment unique de l’Histoire humaine où explorateurs, marchands et guerriers ont connecté le monde pour lui donner le visage qui est le sien aujourd’hui.
ISBN : 978-2-88915-378-7

L’art d’être malheureux
De Wachter, Dirk
Traduit du néerlandais (Belgique) par Noëlle MICHEL
La Martinière
2021 [2019]
144 p.
14,90 €
Dans ce traité de sagesse, le psychiatre Dirk De Wachter se livre à une critique acerbe de la société du bonheur. L’idée que la vie doit être rose coûte que coûte est la maladie de notre époque. Et si être malheureux de temps en temps donnait du sens à nos vies ?
ISBN : 978-2732495958

Pisser dans la soupe. Comment rester sain d’esprit dans une société malade
Donner, Marian
Traduit du néerlandais (Pays-Bas) par Noëlle MICHEL
Cherche Midi
2021 [2019]
144 p.
17,00 €
Marian Donner nous montre toute la folie de notre quête insensée de bonheur et de performance et nous offre ainsi la meilleure des thérapies : celle qui consiste à être enfin soi-même. Sans se laisser influencer ni culpabiliser. Bienvenue dans le meilleur des mondes : le vôtre.
ISBN : 978-2749166827

Au nom des femmes –  Les instrumentalisations racistes du féminisme
Farris, Sara R.
Traduit de l’anglais par July ROBERT
Syllepse
Nouvelles questions féministes
2017
200 p.
15 €
Vaste étude sur les liens entre le racisme et le féminisme qui explore l’émergence de discours et de revendications concernant les droits des femmes émanant d’un ensemble improbable de partis politiques.
ISBN : 978-2-84950-963-0

Le Tour du monde en 24 marchés
Bakhareva, Maria & Desnitskaya, Anna
Traduit du russe par Margaux ROCHEFORT
La Partie
2022 [2021]
88 p.
18,90 €
Les marchés sont le miroir des cultures et des traditions, les gens s’y rencontrent, mangent, négocient, découvrent de nouvelles saveurs. À travers ce guide illustré, partez à la découverte de 24 marchés dans le monde, deux pour chaque mois de l’année, suivez les bons conseils des enfants du coin et laissez-vous tenter par les recettes locales !
ISBN : 978-2-492768-156

  • POLITIQUE

Le réveil géopolitique de l’Europe
Van Middelaar, Luuk
Traduit du néerlandais (Pays-Bas) par Daniel CUNIN
Collège de France
Conférences
2022
96 p.
16 €
Quelle place l’Europe occupe-t-elle sur la scène internationale ? Et quelle voix est-elle prête à faire entendre pour rester maîtresse de son destin ? Alors que la pandémie de Covid-19 rebat les cartes de l’ordre mondial en frappant jusqu’aux plus grandes puissances, l’heure de la métamorphose géopolitique de l’Union européenne semble avoir sonné.
ISBN : 9782722605831

  • HISTOIRE

Les enfants de la répression
Aerts, Koen
Traduit du néerlandais (Belgique) par Émilie SYSSAU
Renaissance du livre
2021 [2018]
329 p.
26 €
À la fin de la Seconde Guerre mondiale, des centaines de milliers d’enfants belges ont été confrontés aux actes de leurs proches. Comment vivre avec un (grand)-père nazi, convaincu d’avoir collaboré ? Comment éloigner la culpabilité, le jugement social, la condamnation, mais aussi toutes les souffrances qui en découlent ? En quoi le passé participe-t-il de l’ADN du présent ? Autant de questions abordées dans cet ouvrage.
ISBN : 978-2-507-05724-4

II. Arts

  • MUSIQUE

De Berlin à Broadway. Écrits, 1924-1950
Weill, Kurt
Traduit de l’allemand, du danois et de l’anglais Philippe BOUQUET, Pascal Huynh, Diane MEUR et Philippe Mortimer
Philharmonie de Paris Éditions
Écrits de compositeurs
2021
458 p.
28 €
Réédition augmentée des écrits de Kurt Weill sur sa pratique de la composition, son expérience de la radiophonie dans l’Allemagne de Weimar, son exil aux Etats-Unis où il devient une figure majeure de la scène new-yorkaise. Contient un carnet d’illustrations de 16 pages.
ISBN : 979-10-94642-42-9

  • HISTOIRE DE L’ART

Pieter Bruegel. La biographie
Leen Huet
Traduit du néerlandais (Belgique) par Marie HOOGHE
CFC-Éditions Bruxelles
2021
480 p.
29 €
Pieter Bruegel compte parmi les artistes les plus connus et les plus populaires. On sait cependant peu de choses sur l’homme qu’il fut. Dessinateur et graveur avant d’être peintre, Bruegel crée une œuvre prolixe en quelques années. Reconnue de son temps, puis oubliée, elle est retrouvée et encensée au XXe siècle.
Nous suivons l’artiste au fil de ses créations comme autant d’indices, l’accompagnons dans son périlleux voyage à travers les Alpes vers l’Italie, côtoyons artistes et savants de la Renaissance, et redécouvrons aussi les femmes qui ont marqué son œuvre.
La première biographie du peintre, qui le situe dans son environnement quotidien : les villes animées d’Anvers et de Bruxelles, et plus largement l’Europe traversée par des conflits religieux et marquée par de grandes avancées et découvertes.
Une adaptation française complétée par les dernières recherches sur l’artiste réalisées dans le cadre de « l’année Bruegel » en Europe, et accompagnée d’une abondante iconographie.
ISBN : 9-782875-720627

  • ART CONTEMPORAIN

L’architecte et la femme au foyer
Stark, Frances
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Jean-François CARO
Même pas l’hiver
2022 [1999]
64 p.
9 €
Dans son atelier, qui est aussi son salon, Frances Stark se demande si elle ne serait pas devenue une Femme au foyer. Elle observe avec amusement et lassitude les artistes hommes qu’elle associe à la figure des Architectes parce qu’ils séparent production artistique et activité ménagère, art et décoration et qu’ils ont la chance de pouvoir quitter l’espace domestique pour aller créer ailleurs. Frances Stark réfléchit à son expérience quotidienne, la mêlant à des réflexions sur des habitations construites par R.M. Schindler et Jorge Pardo, l’essai Critique comme artiste d’Oscar Wilde, le livre Une chambre à soi de Virginia Woolf ainsi que des déclarations de Daniel Buren, d’Adolf Loos, d’Otto Weininger, ou encore de Ludwig Wittgenstein. Elle livre ainsi ses pensées, vives et sagaces, sur les espaces d’exposition, les maisons, les chambres à coucher, les coussins décoratifs, en prenant aussi en compte les couples hommes-femmes qui les utilisent, s’y rencontrent, s’y unissent et s’y séparent.
ISBN : 978-2-95697-884-8

III. Littérature pour la jeunesse

Au rythme endiablé de la bomba
Bossut, Alice et Chamorro,Marco (Illustrations et texte)
Traduit de l’espagnol (Équateur) par Anne CASTERMAN
2021 [2016]
32 p.
16 €
Ce jour-là, assis devant sa maison, Davilara le musicien repensait à la noce de son ami qu’il avait joyeusement animée la veille avec sa bomba. Soudain, juste au-dessus de sa tête, les mouches cessèrent de bourdonner.
À pas de loup, un homme apparaît devant lui. Cet inconnu est venu le chercher car il ne croit pas ce que l’on raconte. Davilara serait le meilleur joueur de la Vallée du Chota ? Haha !
ISBN : 9782359841381

Comment mettre une baleine dans une valise?
Guridi Nieto, Raul ( Illustrations et texte)
Traduit de l’espagnol (Espagne) par Anne CASTERMAN
Cotcotcot
2021 [2019]
32 p.
Si vous deviez partir précipitamment, sans promesse de retour, qu’aime­riez-vous absolument emporter avec vous ?
Il existe des valises pour presque tout : pour violons, pour trompettes, pour bouteilles, pour jumelles, pour manteaux… mais pas pour baleines !
ISBN : 978-2-930941-33-2
Prix Libbylit Album 2022

Histoire de Keith Haring, Dessiner sur les murs
Burgess, Matthew (auteur) et Cochran, Josh (illustrateur)
Traduit de l’anglais (USA) par Anne COHEN BEUCHER
Versant Sud
2022 [2020]
64 p.
18,50 €
Keith Haring était un peintre et un homme hors du commun, au trait vibrant, qui abordait ses œuvres avec une spontanéité et un talent constants. De son enfance heureuse en Pennsylvanie, entouré de ses trois petites sœurs, à sa fulgurante carrière artistique dans le New-York des années 80, cet album retrace sa vie avec tendresse et enthousiasme, en évoquant avec délicatesse sa relation avec Juan DuBose ou la terrible maladie qui l’emporta à l’âge de 31 ans.
ISBN : 9782930938493

La vie est un film
Carranxa, Maité
Traduit du catalan par Anne COHEN BEUCHER avec Laia de Bolós
Alice Jeunesse
Deuxio
2022 [2016]
214 p.
13 €
Olivia est une fille de 12 ans comme les autres qui vit à Barcelone, avec son petit frère et sa maman actrice.
Un jour, le courant est coupé, puis il n’y a plus d’eau chaude, et leurs meubles sont saisis. La famille se retrouve à la rue.
Alors, avec son petit frère Tim, elle va devoir faire preuve de courage et d’ingéniosité afin de se sortir de cette situation.
ISBN : 9782874264887

Quand tu lèves les yeux
Decurgez, Guillermo
Traduit de l’espagnol (Argentine) par Anne COHEN BEUCHER
Seuil Jeunesse
2021 [2020]
170 p.
21,90 €
Lorenzo et sa mère viennent de déménager. Un peu perdu, le jeune garçon explore sa nouvelle maison. Dans un meuble étrange de sa chambre, il trouve un cahier plein d’histoires dans lequel il ne tarde pas à se plonger.
Il y découvre un monde énigmatique où les lapins jouent au ballon avec des autruches, les lampes deviennent des monstres, les morsures de chien font bleuir et rapetisser, et où des souris voguent sur l’océan dans des boîtes d’allumettes…
Intrigué, stimulé, Lorenzo se met à dessiner à son tour, et enquête…. Quatre histoires, quatre rêves à interpréter et autant d’indices disséminés dans ces nouveaux lieux qui deviennent soudain un passionnant terrain d’exploration. Lorenzo y découvrira le goût des histoires et leurs extraordinaires pouvoirs magiques.
ISBN : 9791023515251
Sélection finale Prix sorcières 2022 catégorie carrément fiction

Dès potron-minet/C’est plus l’heure de Jouer
Schimel, Lawrence (auteur) et Braslina, Elina (illustratrice)
Traduit de l’espagnol par Anne COHEN BEUCHER
Association faitière Familles arc-en-ciel
2021 [2018]
10 FS
Albums pour sensibiliser les plus jeunes à la diversité des familles.
ISBN 978395253944 / 9783952538951

  Cleo
del Pino Romero, Javier
Édition bilingue espagnol-français
Traduit de l’espagnol (Espagne) par Cristina LOPEZ DEVAUX
2021 [2021]
Éditions Fiscal Celestial
192 p.
26,50 €
Elle a huit ans, parle espagnol, comprend le néerlandais, le français, le russe…et la langue des chiens.
Cleo raconte la vie et les aventures d’une chatte : les problèmes domestiques, les rapports humains, les voyages à travers l’Europe, des rencontres avec des chiens, des souris et d’autres chats, les visites chez le vétérinaire, des aventures dans la rue et même sa participation à un concours de beauté féline.
À la fois album illustré à lire pour le plaisir et manuel pour apprendre à vivre avec un chat, l’édition bilingue en fait également un outil d’apprentissage des langues.

ISBN : 9789464516135

Une montagne à déplacer
Baynton, Terri Rose ; Temple, Kate ; Temple, Jol
Traduit de l’anglais (Nouvelle-Zélande) par Charline PEETERS
Circonflexe
2022 [2021]
32 p.
13,90 €
Il y a toujours deux versions d’une même histoire. Après le succès de Une place pour tous, les auteurs et l’illustratrice nous offrent un nouveau conte qui se lit dans les deux sens. Avec Une montagne à déplacer, un petit groupe de macareux tente désespérément d’aider une baleine échouée sur une plage…
Leur petite taille a-t-elle une importance ?
ISBN : 978-2378623791

Il n’y a pas de grand méchant loup dans cette histoire
Carter, Lou ; Allwright, Deborah
Traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Charline PEETERS
Circonflexe
2021 [2021]
32 p.
13,50 €
Le Grand Méchant Loup est encore en retard !
Les Trois Petits Cochons sont de mauvaise humeur et Mère-Grand est très contrariée. Mais comment Loup peut-il être dans deux histoires en même temps ? Il en a plus qu’assez ! Il n’y aura plus de Grand Méchant Loup du tout !
Les personnages de conte arriveront-ils à se débrouiller sans lui ? Ou se rendront-ils compte qu’ils ont bel et bien besoin d’un Grand Méchant Loup ?
ISBN : 978-2378623708

Près de toi
Praagman, Milja
Traduit du néerlandais (Pays-Bas) par Charline PEETERS
Circonflexe
2021 [2020]
32 p.
14,50 €
Au chaud dans leur tanière, Ours et Taupe donnent profondément Ours est réveillé par un rêve merveilleux qu’il oublie très vite. Il décide de partir à sa recherche. Mais peut-être que le plus beau des rêves était finalement avec lui, dans sa tanière… Un hommage d’une grande poésie à l’amitié et à la beauté des saisons.
ISBN : 978-2378623425

 Les trois petits cochons et le grand méchant livre
Rowland, Lucy ; Mantle, Ben
Traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Charline PEETERS
Circonflexe
2021[2021]
32 p.
13,50 €]
Alors que Ben attend patiemment que sa mère vienne lui lire la fin de son conte préféré, les trois petits cochons s’introduisent dans sa maison… et le loup n’est pas loin non plus ! Mais si, cette fois, la fin de l’histoire était différente ?
Un conte plein d’humour sur l’imagination et l’amitié.
ISBN : 978-2378623586

À vos marques… Prêts ? Partez !
Van Straaten, Herman
Traduit du néerlandais (Pays-Bas) par Charline PEETERS
Circonflexe
2021[2020]
32 p.
13,00 €
Hippo, les petits cochons Groin et Groin, Éléphant, Rhino, Souris et Tigre participent à une grande course et rêvent de remporter la coupe. Ils se vantent tous d’avoir le véhicule le plus rapide et se moquent de Léo et de son tracteur. VROUM ! Qui sera le gagnant de cette compétition ?
À vos marques… Prêts ? Partez !
ISBN : 978-2378623609

Oh là là, qui crie comme ça ?
Van Straaten, Herman
Traduit du néerlandais (Pays-Bas) par Charline PEETERS
Circonflexe
2022 [2021]
32 p.
14,00 €
Grrrrr ! « Oh là, là, qui crie comme ça ? », se demande Petit Ours. Est-ce que ce serait Lion, ou Croco ? À moins que ce ne soit Vache, Ouistiti ou Perroquet ? Tous se vantent d’émettre le plus beau cri. Pourtant, ce grognement terrifiant vient de quelqu’un d’autre… mais de qui ?
ISBN : 978-2378623906

Le Pacte magique
Colman, Alyssa
Traduit de l’anglais par Margaux ROCHEFORT
Albin Michel Jeunesse
Wiz
2021 [2021]
368 p.
14,90 €
De tout enfant peut jaillir une étincelle de magie, mais seule l’élite est autorisée à s’embraser et à conserver ses privilèges. Les enfants pauvres ne connaîtront jamais le secret du rituel de l’embrasement et devront renoncer à leurs pouvoirs à la veille de leur treizième anniversaire. Alors que tout les oppose, Emma et Izzy se retrouvent liées par un destin malheureux et comptent bien ne faire qu’une bouchée de cette société injuste.
ISBN : 978-2-22646-131-5

IV. Littérature générale

  • POÉSIE

Les Chants
D’Anvers, Hadewijch ; Fraeters, Veerle ; Willaert, Frank
Traduit du néerlandais (Belgique) par Daniel CUNIN
Albin Michel
2022
Espaces Libres/Spiritualités Vivantes
256 p.
8.90 €
Ce n’est qu’au XIXe siècle qu’ont été découverts les 45 « poèmes strophiques » d’Hadewijch d’Anvers, qui se sont rapidement imposés comme l’un des plus purs joyaux de la poésie mystique. Cette béguine du XIIIe siècle, dont on ne sait pour ainsi dire rien, a su investir l’art des trouvères et troubadours pour chanter mieux que quiconque le « clair amour » divin.
ISBN : 978-2-226-47181-9

L’ovaire noir de la poésie
Achterberg, Gerrit ; Hertmans, Stefan ; Otten, Willem Jan
Traduit du néerlandais (Pays-Bas) par Daniel CUNIN
Éditions de Corlevour
2021
144 p.
18.00 €
Tant qu’on n’a pas lu Achterberg, on ne peut se figurer qu’il est possible d’écrire de la poésie explicitement mystique de manière aussi concrète, dans un style le plus souvent « sec » et en recourant à des éléments aussi banals. Nombre de ses poèmes produisent sur nous une sensation comparable à celle des peintures d’Edward Hopper : à première vue, il ne se passe rien, mais il suffit de s’arrêter deux secondes sur ce qu’on a sous les yeux pour être transporté dans un espace singulier, hermétiquement isolé du « monde ordinaire ».
ISBN : 978-2-37209-087-2

De pain et d’amour/Brood en Liefde.
Kör, Mustafa
Traduit du néerlandais (Belgique) par Katelijne DE VUYST et Danielle LOSMAN
MaelstrÖm & PoëzieCentrum
2022
82 p.
8 €
Du pain et de l’amour, c’est tout ce dont l’être humain a besoin, selon Mustafa Kör. Cette anthologie oscille entre deux extrêmes, entre le combat du cœur et le quotidien. Un recueil insolite, plein d’images et de musique, toujours intuitif, une écriture qui part des tripes. Un livre vulnérable, comme ces vers pour les « Funérailles solitaires », où le poète, souvent seul, rend un dernier hommage à des personnes décédées dans une extrême solitude.
La langue utilisée par Mustafa Kör pourrait être qualifiée de baroque. Sa poésie évocatrice et émouvante s’inscrit dans la tradition du romantisme noir.

ISBN : 978-2-87505-416-6

De zussen Loveling / Les sœurs Loveling
Loveling, Rosalie et Virginie
Traduit du néerlandais (Belgique) par Katelijne DE VUYST, Pierre GERON et Danielle LOSMAN
Les midis de la poésie & PoëzieCentrum
2021
167 p.
17 €
Dans le passé, tout le monde en Flandre connaissait les poèmes de Rosalie et Virginie Loveling : à l’école primaire, les enfants mémorisaient leurs vers.  Leurs poèmes abordent des thèmes assez révolutionnaires pour leur époque (deuxième moitié du 19e siècle) : contre la peine de mort, contre la pauvreté, contre l’inégalité sociale, etc. 
La sélection est de Danielle Losman, Katelijne De Vuyst et Pierre Geron qui ont traduit les poèmes en français.
ISBN : 978-2-931054-05-5

Poètes noirs d’Arabie. Anthologie des poètes arabes d’origine africaine (6e-12e siècle)
Luffin, Xavier
Poèmes traduits de l’arabe par Xavier LUFFIN
Éditions de l’Université de Bruxelles
Metaphrasis
2021
154 p.
21€
X. Luffin, professeur et traducteur belge, présente en français une anthologie de poésie arabe dans laquelle il réunit les œuvres d’un certain nombre de poètes et de poétesses arabes noirs (…). Tout cela dans une seule anthologie, novatrice et unique en son genre (…). Les poètes cités se définissaient eux-mêmes en tant que noirs dans leur poésie, beaucoup y mentionnaient leur teint et l’influence de celui-ci dans leur vie et dans la société, abordant aussi la question de l’esclavage subi en raison de leur couleur de peau et de leur origine africaine (…). Le concept est ancien dans la tradition arabe, puisqu’une catégorie de poètes, appelée « les Corbeaux des Arabes », réunissait déjà anciennement certains de ces poètes (…). Quiconque s’intéresse à la poésie ancienne sait combien traduire celle-ci engendre de nombreux défis, la langue classique étant pleine de pièges, de termes rares, ou de mots devenus désuets dans la langue actuelle.
ISBN : 978-2-8004-1753-0

  • THÉÂTRE

Les démons
D’après Fiodor Dostoïevski
Adapté en néerlandais par Erwin Mortier
Traduit en français par Marie HOOGHE
Mise en scène de Guy Cassiers
Comédie-Française, Paris, 22 septembre 2021 au 16 janvier 2022.
L’adaptation d’Erwin Mortier reprend le récit composé par Dostoïevski, à savoir la chute d’une société qui se détruit de l’intérieur, et reste largement fidèle au déroulement des événements en trois parties ; il en conserve les conflits essentiels : les oppositions entre générations, entre classes sociales, entre sexes et entre conceptions du bien et du mal.

  • CONTES ET NOUVELLES

Les enfants qui ne savaient pas jouer et autres contes
Bergman, Hjalmar
Traduit du suédois par Elisabet BROUILLARD, Johanna CHATELLARD-SCHAPIRA, Anna-Lisbeth MAREK et Isabelle PIETTE, sous la direction d’Elena BALZAMO
Bibliothèque Sainte-Geneviève/Au Nord les Étoiles (Paris)
2021 [1919-1927]
135 p.
15 €
Dix contes choisis parmi les classiques de la littérature du Nord, à la croisée du conte merveilleux traditionnel et de l’univers d’Andersen. Dix récits pétillants de malice et de vie qui raviront les petits comme les grands.
ISBN : 978-2-900307-19-9

Nouvelles du Costa Rica
Bustos, Myriam ; Cortés, Carlos ; Pravisani, Carla ; Quesada, Uriel ; Salaverry, Arabella et Soto, Rodrigo
Traduit de l’espagnol (Costa Rica) par Anne CASTERMAN, Isabelle DELHAYE et Marianne MILLON
Éditions Magellan
2021
128 p.
12€
Six nouvelles d’écrivains contemporains pour mieux connaître la littérature costaricaine.
ISBN : 978-2-35074-617-3

  • ROMANS ET RÉCITS

Grand Hotel Europa
Leonard Pfeijffer, Ilja
Traduit du néerlandais ( Pays-Bas) par Françoise ANTOINE
Presses de la Cité
2022 [2018]
650 p.
23 €
Un écrivain néerlandais pose ses valises au Grand Hotel Europa, un palace à la splendeur délabrée. Il vient de rompre avec son grand amour, Clio, historienne de l’art passionnée, et souhaite coucher sur le papier leur tumultueuse aventure. Au récit de cette histoire d’amour se mêle une réflexion sur l’identité européenne, le tourisme de masse ainsi qu’une rocambolesque recherche d’un tableau perdu du Caravage.
ISBN : 978-2-25819-468-7

Antonia, la cheffe d’orchestre
Peters, Maria
Traduit du néerlandais (Pays –Bas) par Françoise ANTOINE
Éditions Charleston
2020 [2019]
318 p.
19,9 €
L’histoire vraie de la première cheffe d’orchestre de renommée mondiale. New York, 1926. La jeune Néerlandaise Willy Wolters a émigré aux États-Unis avec ses parents adoptifs. Son rêve : devenir cheffe d’orchestre d’un grand ensemble symphonique. Cependant, à cette époque, une telle chose est impensable pour une fille. Contre vents et marées, Willy, alias Antonia Brico, se battra pour réaliser son rêve.
ISBN : 978-2-36812-606-6

Sorry
Moeyart, Bart
Traduit du néerlandais (Belgique) par Daniel CUNIN
La Joie de Lire
2021
176 p.
9.90 €
Dans la chaleur écrasante d’un après-midi d’août, Bianca apprend que son père et sa nouvelle compagne désirent espacer les week-ends passés en sa compagnie. Sa mère lui explique qu’ils la trouvent « ingérable ». Renfrognée et mal dans sa peau, la jeune fille accuse le coup. Mais une surprise de taille l’attend.
ISBN : 9782889085422

Quand je n’aurai plus d’ombre
Van Dis, Adriaan
Traduit du néerlandais (Pays-Bas) par Daniel CUNIN
Actes Sud
2021 [2015]
320 p.
22.50 €
Drapée dans ses secrets, une femme âgée annonce sans ménagement à son fils qu’elle compte sur lui pour abréger sa fin de vie. Ce dernier négocie : il ne l’aidera que si elle accepte d’éclaircir tels mystères qui pèsent sur l’histoire familiale. De souvenirs tronqués en conversations échevelées, s’engage alors un pas de deux mouvementé, où la tendresse le dispute à la fureur. Saisissant portrait d’une aventurière, ode enragée à une mère impossible, ce roman irrévérencieux laisse libre cours à la verve d’un écrivain aux prises avec celle qui l’a mis au monde.
ISBN : 978-2-330-13487-7

Le saint
Driessen, Martin-Michaël
Traduit du néerlandais (Pays-Bas) par Guillaume DENEUFBOURG
Éditions Philippe Rey
2022 [2019]
240 p.
20 €
Donatien est né l’année de la Révolution française. Avide de gloire et de reconnaissance, opportuniste impénitent, il mobilise ses talents et sa fourberie pour tirer le meilleur parti des vicissitudes de l’existence humaine. Tour à tour apprenti charron-forgeron dans le Pas-de-Calais, déserteur de la Grande Armée ou assistant d’un aristocrate géographe, il traverse la vie avec toujours en bandoulière un charme immuable, un appétit insatiable pour les défis et une inventivité sans limites. Il rencontre ainsi des contemporains comme Victor Hugo, participe à l’élaboration de l’échelle de Beaufort, contourne le cap Horn au cours d’une expédition démente, sans cesser d’être adoré tant par les femmes que par les hommes. Sa quête intransigeante du bonheur remet en question notre sens de l’éthique, jusqu’à bousculer les frontières fluctuantes de notre identité…
ISBN : 978-2-84876-933-2

La maîtresse du peintre
van der Vlugt, Simone
Traduit du néerlandais (Pays-Bas) par Guillaume DENEUFBOURG
Éditions Philippe Rey
2021[2020]
304 p.
20 €
Un jour de juillet 1650, Geertje Dircx est arrêtée et conduite à la maison de correction pour femmes de Gouda, condamnée à y passer douze ans. À l’origine de cette peine, Rembrandt Van Rijn. Jugée par contumace, la prisonnière, depuis sa cellule, revient sur les années qui ont précédé son arrestation et sur son idylle avec le célèbre peintre.
De milieu modeste, Geertje entre à tout juste trente ans au service de Rembrandt, en tant que nourrice de son fils Titus. La mort de Saskia Van Uylenburgh, femme de l’artiste, fait de Geertje la maîtresse de maison, et la cohabitation laisse vite place à l’amour. Les deux amants vivent une liaison scandaleuse, hors mariage, jusqu’à la trahison de Rembrandt…
ISBN : 972-84876-805-2

C’était en l’an 1698 qu’advint dans la ville le fait mémorable
Attanasia, Maria
Traduit de l’italien par Eugenia FANO
Ypsilon – fragile
2022 [2004]
122 p.
15 €
Bref roman historique et métaphorique qui raconte l’histoire de Francisca, une jeune veuve qui se vivait « homme dehors et femme dedans ». Elle désirait travailler pour survivre, pour être indépendante  à une époque où  l’Inquisition était active dans une Sicile Baroque. Ce roman a été écrit à partir d’une chronique d’un fait aussi mémorable qu’oublié de Caltagirone.
ISBN : 978-2-35654-109-3

La route de la chapelle
Boon, Louis Paul
Traduit du néerlandais (Belgique) par Marie HOOGHE
Préface de Hugo Claus
Les Éditions Noir sur Blanc
La Bibliothèque de Dimitri
2022[2002]
504 p.
24,50 €
Roman éclaté, accumulation de récits et de constatations désabusées sur le XXe siècle, où court, tel un fil conducteur, l’histoire de la petite Ondine, une jeune fille pauvre qui utilise ses charmes pour gravir les échelons de la société, La Route de la Chapelle est le chef-d’œuvre de Louis Paul Boon. A sa sortie, ce livre a suscité de nombreuses controverses, dues autant à sa forme chaotique qu’à son contenu virulent à l’égard de l’Église et de l’État. L’auteur y mêle la critique sociale à des récits revisités du Roman de Renart et à ses expériences personnelles.
ISBN : 978-2-88250-654-2

Black Country
Safdar, Nadim
Traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Diane MEUR
Piranha
2022 [2016]
296 p.
20 €
La fragile rencontre amoureuse entre deux « gueules cassées » de l’Angleterre post-industrielle : Akram, fils d’immigrés pakistanais qui a vainement tenté de s’intégrer au sein de l’armée britannique, et Grace, mère célibataire à la dérive, qu’on dirait tout droit sortie d’un film de Ken Loach. Premier roman de l’auteur Nadim Safdar, né dans les Midlands de parents pakistanais.
ISBN : 978-2-37119-064-1

Goyaves coupées, ou Postscriptum à la civilisation des Simiens. Un roman qui se prend pour un scénario
Antoni, Robert
Traduit de l’anglais par Christine PAGNOULLE
Éditions Long Cours
Caribea
2022 [2018]
221 p.
19 €
Drôle et poignant. Un récit sous forme de scénario qui joue avec les dates, les niveaux de réalité, les vraies-fausses références à une filmographie existante, sous l’égide d’un ‘auteur’ éminemment non fiable. Tout en abordant les thèmes les plus graves (signes de vieillesse, filiation, guerre et désarmement, etc.
ISBN : 978-2-4922180-1-9

La maison sans miroirs
Alsterdal, Tove
Traduit du suédois par Isabelle PIETTE
Éditions du Rouergue
Rouergue noir
2021 [2019]
336 p.
22,50 €
Lorsque Daniel et Sonja quittent la Suède pour s’installer dans un ancien domaine viticole de la région des Sudètes, en Bohème, ils ne rêvent que d’une chose : sauver leur couple et se construire une nouvelle vie. Mais les lieux, abandonnés depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale, ont leurs secrets, voire leurs fantômes. Daniel et Sonja ne tardent pas à découvrir une cave murée, de poussiéreuses bouteilles au millésime 1937, des souterrains profonds et, surtout, le corps momifié d’un petit garçon. Pour Sonja commence alors une descente aux enfers, entre mensonges, oubli et quête d’identités, perdues ou volées.
ISBN : 978-2-8126-2168-0
« Prix Cognac 2021 » du Meilleur roman international

La terre tombe
Pellegrino, Carmen
Traduit de l’italien par Jacques VAN SCHOOR
Éditions de la Belle Étoile
2021 [2015]
220 p.
20 €
Estella a renoncé à sa vocation de jeune moniale pour en embrasser une autre tout aussi mystique, celle de faire revivre son village pauvre d’Alento, inexorablement emporté par un glissement de terrain et déserté par tous ses habitants. Obstinée, seule à rester parmi les maisons fantomatiques à l’abandon, elle exhume la mémoire de tous ceux qui les ont habitées. Estella ressuscite l’âme d’Alento et de ceux qui ont tout perdu avec une grâce bien rare.
ISBN : 978-2-491372-17-0

Le messie du Darfour [réédition]
Baraka Sakin, Abdelaziz
Traduit de l’arabe (Soudan) par Xavier LUFFIN
Zulma
2021 [2012]
176 p.
9,95 €
 « C’était la seule à Nyala et sans doute même dans tout le Soudan à s’appeler Abderahman. » Avec son prénom d’homme et sa cicatrice à la joue, terrible signe de beauté, Abderahman est la fille de fortune de tante Kharifiyya, sans enfant et le cœur grand, qui l’a recueillie un jour de marché en lui demandant de ne jamais parler de la guerre. De la guerre, pourtant, Abderahman sait tout, absolument tout. C’est un jour de marché qu’elle rencontre Shikiri, jeune idéaliste enrôlé de force dans l’armée, venu en permission chez sa tante Kharifiyya. Ni une, ni deux, Abderhaman en fait joyeusement son mari. Et lui demande dans la foulée de l’aider à se venger des terribles milices janjawids en en tuant au moins dix. Formidable épopée d’une amazone de circonstance dans un monde en plein chaos, le Messie du Darfour est une histoire d’aventure et de guerre, une histoire d’amour et de vengeance, qui fait la part belle à l’humour et à la magie du roman.
ISBN : 9781038700278
Prix Littérature-Monde 2017

V. Documents

  • BIOGRAPHIES

Princesses de Belgique – D’Élisabeth à Delphine
Balfoort, Brigitte et Vanden Houden, Joëlle
Traduit du néerlandais (Belgique) par Micheline GOCHE
Bitbook.be
2021 [2020]
201 p.
25€
Un jour, elle sera la première reine des Belges. Pour le moment, elle est encore Elisabeth de Belgique, ou, selon son titre, Elisabeth de Brabant. La vie entière de la princesse héritière avait été tracée dès avant sa naissance. Entre- temps, la presse internationale a également remarqué les potentialités d’Elisabeth. Désormais, elle sera toujours sous les projecteurs et elle s’en accommode. Mais comment se déroule la vie d’une princesse belge à l’abri des caméras ?
À partir de dizaines d’interviews et fortes de leur longue expérience d’observatrices de la royauté, Brigitte Balfoort et Joëlle Vanden Houden tracent le portrait des princesses belges actuelles, d’Elisabeth à Delphine.
ISBN : 978-94-6407-706-3

  • ENTRETIENS

  Couvrez-les bien, il fait froid dehors…
Pirson, Sophie
Préface de Van Reybrouck, David
Préface traduite du néerlandais (Belgique) par Catherine MARTENS
Editions du Cerisier
Faits & Gestes
2021
112 p.
12 €
C’est à l’été 2018 que Sophie Pirson rencontre Fatima Ezzarhouni dans un groupe qui rassemble notamment des proches de jeunes radicalisés et de victimes des attentats. Le 22 mars 2016, la fille de Sophie a été blessée dans l’attentat du métro Maelbeek. Le fils de Fatima est parti combattre en Syrie le 16 juin 2013. Ces deux mères que tout devrait opposer vont se parler, se découvrir, se construire ensemble une amitié et une intimité fortes, à partir de leurs déchirures et au-delà de l’horreur. Sophie Pirson peint d’une écriture sensible ce récit croisé où les deux voix se répondent en harmonie. Pour conclure son ouvrage symboliquement le 22 mars 2020.
ISBN : 9782872672325

VI. Audiolivres

Les téméraires
Van Loo, Bart
Adaptation française du néerlandais (Belgique) par Guillaume DENEUFBOURG
Podcast en huit épisodes
La Première, 2021

VII. Bandes dessinées et romans graphiques

  • Bande dessinée

Sous la laine
Beck, Françoise
Traduit du néerlandais par Laurent BAYER
Cambourakis
2022 [2019]
48 p.
14 €
Il a beau être l’heure d’aller se coucher pour sept petits pingouins, ils ont bien envie de jouer encore un peu. Aussi, lorsque surgit un long et mystérieux fil rouge sur la banquise, comment résister à la tentation de le suivre ?
ISBN : 9782366246087

Zigzag. Les dinosaures
Makii
Traduit du néerlandais par Laurent BAYER
Casterman
2021 [2021]
10 p.
19,99 €
Sur ce grand livre dépliant de deux mètres, tous les fans de T-Rex, diplodocus et autres dinosaures trouveront leur bonheur : un jeu de « cherche et trouve », des informations insolites et rigolotes sur les dinosaures et, surtout, immense décor de jeu pour faire déambuler ses petites figurines.
ISBN : 9782203222021

Yasmina tome 2 : Un potager pour l’humanité
Mannaert, Wauter
Traduit du néerlandais par Laurent BAYER
Dargaud
2021 [2021]
56 pages
9,99 €
Grâce aux signatures recueillies par sa pétition, Yasmina, nouvelle star des réseaux sociaux, se voit attribuer une heure de cuisine et une heure de jardinage à l’école. Super nouvelle… sauf que ses élèves envoient des blagues sur Instagram plutôt que d’écouter ses leçons ! Quant à Rita, la responsable de la cuisine scolaire, elle préfère les plats congelés…
ISBN : 9782505089346

Les bienheureuses
Ruijters, Marcel
Traduit du néerlandais par Laurent BAYER
The Hoochie Coochie
2022 [2013]
112 p.
24 €
En fin connaisseur de la période médiévale et de sa représentation du monde, Marcel Ruijters redonne vie à une quinzaine de figures féminines ayant acquis de haute lutte leur place au Paradis.
ISBN : 9782916049861

Le tambour de la Moskova
Spruyt, Simon
Traduit du néerlandais par Laurent BAYER
Le Lombard
2021 [2021]
120 p.
Vincent en est sûr : l’Empereur lui a souri. Tout le monde lui sourit, d’ailleurs. Avec sa frimousse d’ange, le jeune tambour est la seule lueur d’espoir qui subsiste dans l’univers absurde de la désastreuse campagne de Russie. Un dernier reste d’innocence, choyé et protégé par son entourage, à l’heure où la plus grande armée que le monde ait jamais connue continue de marcher à sa perte.
ISBN : 9782803677740

L’île d’Éléphant
Timmers, Leo
Traduit du néerlandais par Laurent BAYER
Cambourakis
2021 [2021]
48 p.
14 €
Emporté par les vagues, Éléphant échoue sur un îlot à peine assez grand pour ses pattes et où l’attendent solitude et désolation. Quand les bateaux d’une souris, d’un chien ou d’un crocodile se profilent à l’horizon, il suffit qu’Éléphant saute à bord pour les faire couler, les uns après les autres. La situation devient critique…
ISBN : 978-2-36624-552-3

A Pink Story
Charlesworth, Kate
Traduit de l’anglais par Annick EVRARD
Casterman
Albums
2021 [2019]
320 p.
25 €
A Pink Story retrace l’histoire fascinante de la manière dont la Grande-Bretagne d’après-guerre est passée d’un pays hostile envers les « invertis » à l’univers LGBTQI+ actuel. Kate confronte les enjeux et les défis politiques de l’époque à son expérience personnelle.
ISBN : 978-2-203-21650-1

Bartleby, le scribe
Munuera, José Luis
Traduit de l’espagnol (Espagne) par Geneviève MAUBILLE
Dargaud Benelux
2021 [Édition originale]
72 p.
15,99 €
Une adaptation de la célèbre nouvelle d’Herman Melville.
ISBN : 9782505086185

Degas. La danse de la solitude
Salva, Rubio
Dessin : Efa
Traduit de l’espagnol (Espagne) par Geneviève MAUBILLE
Le Lombard
2021 [Édition originale]
104 p.
17,95 €
La vie du peintre Edgar Degas racontée à travers ses carnets par la seule femme qu’il ait aimée, sans jamais le lui dire, Mary Cassatt.
ISBN : 9782803677122

  • MANGAS

The Quintessential Quintuplets, tome 7
Haruba, Negi
Traduit du japonais par Soizic SCHOONBROODT
Pika Édition
Pika Shônen
2021 [2018]
192 p.
7,50 €
Fûtarô Uesugi prend conscience de ses propres limites. Il présente sa démission, mais les soeurs Nakano ne sont pas prêtes à laisser partir leur professeur particulier. Voilà qu’elles troquent leur duplex de luxe contre un appartement décrépi pour continuer à suivre ses cours. Fûtarô s’en retrouve gonflé à bloc et plus déterminé que jamais à guider les quintuplées jusqu’à la fin du lycée.
ISBN : 9782811653286

The Quintessential Quintuplets, tome 8
Haruba, Negi
Traduit du japonais par Soizic SCHOONBROODT
Pika Édition
Pika Shônen
2021 [2019]
192 p.
7,50 €
Les efforts de Fûtarô et des soeurs Nakano paient, elles réussissent leurs examens et passent en terminale ! Enfin, un moment de répit. Si ce n’est Nino qui décide de déclarer sa flamme à Fûtarô. Désarçonné, il ne sait quoi en penser. La vie ne lui laisse pas le temps de digérer l’information. À l’occasion des vacances de printemps et par un étonnant hasard, les familles Nakano et Uesugi au complet sont réunies pendant quelques jours dans les mêmes thermes !
ISBN : 9782811653293

The Quintessential Quintuplets, tome 9
Haruba, Negi
Traduit du japonais par Soizic SCHOONBROODT
Pika Édition
Pika Shônen
2021 [2019]
192 p.
7,50 €
Fûtarô et les soeurs Nakano font leur rentrée dans terminale dans la même classe. Takeda se pose en rival autoproclamé de Fûtarô. Ce n’est pas la seule rivalité en jeu. Ichika, qui a entendu Nino avouer ses sentiments à Fûtarô, tente de se rapprocher de lui par divers moyens détournés.
ISBN : 9782811653309

The Quintessential Quintuplets, tome 10
Haruba, Negi
Traduit du japonais par Soizic SCHOONBROODT
Pika Édition
Pika Shônen
2021 [2019]
192 p.
7,50 €
Fûtarô est entré dans le top 10 des meilleurs élèves au niveau national et a retrouvé son rôle de professeur particulier auprès des soeurs Nakano. Il est maintenant l’heure de profiter du voyage d’études à Kyoto, si seulement les jumelles voulaient bien cesser d’accaparer son attention.
ISBN : 9782811661533

The Quintessential Quintuplets, tome 11
Haruba, Negi
Traduit du japonais par Soizic SCHOONBROODT
Pika Édition
Pika Shônen
2021 [2019]
192 p.
7,50 €
Le voyage à Kyoto permet de remonter dans le passé et d’en savoir un peu plus sur la petite fille que Fûtarô y avait rencontré six ans plus tôt et qui lui avait laissé un souvenir impérissable.
ISBN : 9782811661557

The Quintessential Quintuplets, tome 12
Haruba, Negi
Traduit du japonais par Soizic SCHOONBROODT
Pika Édition
Pika Shônen
2021 [2019]
192 p.
7,50 €
Ichika annonce qu’elle arrête le lycée pour se consacrer à sa carrière d’actrice. Nino, Miku, Yotsuba, Itsuki et Fûtarô reprennent les cours pour la dernière ligne droite, la fête du lycée. Ils sont déterminés à en profiter au maximum, car ce sera le dernier évènement de leur scolarité où ils seront tous rassemblés.
ISBN : 9782811661571

The Quintessential Quintuplets, tome 13
Haruba, Negi
Traduit du japonais par Soizic SCHOONBROODT
Pika Édition
Pika Shônen
2021 [2020]
192 p.
7,50 €
La fête du lycée est pleine de rebondissements. Yotsuba s’effondre de fatigue, Itsuki est confrontée à un drôle de personnage… l’heure tourne, et à la fin du troisième jour, Fûtarô devra annoncer laquelle des cinq jumelles est l’élue de son coeur, mais le sait-il lui-même ?
ISBN : 9782811661571

Fragments d’elles, tome 1
Hsu, Mag ; Emoto, Nao
Traduit du japonais par Soizic SCHOONBROODT
Pika Édition
Pika Seinen
2021 [2014]
192 p.
7,50 €
Yusuke a un accident en scooter. La jeune fille qui appelle les secours le reconnait, ils ont eu une histoire d’amour. Lui s’évanouit trop vite. À son réveil, elle l’appelle, mais refuse de lui dévoiler son identité. Déterminé à retrouver qui elle est, il se remémore ses amours passés.
ISBN : 9782811634759

Fragments d’elles, tome 2
Hsu, Mag ; Emoto, Nao
Traduit du japonais par Soizic SCHOONBROODT
Pika Édition
Pika Seinen
2021 [2014]
192 p.
7,50 €
Au lycée, Yusuke tombe amoureux d’Hermès, une étudiante qui donne cours de mathématique dans l’école privée qu’il fréquente le soir. À cause d’une photo indiscrète, l’histoire finit mal. Yusuke porte en lui cet échec jusqu’à l’université, où il rencontre Tsukushi Makino.
ISBN : 9782811634766

Fragments d’elles, tome 3
Hsu, Mag ; Emoto, Nao
Traduit du japonais par Soizic SCHOONBROODT
Pika Édition
Pika Seinen
2021 [2014]
192 p.
7,50 €
En fac de droit, Yusuke enchaîne les déboires amoureux. Les non-dits et le qu’en-dira-t-on lui jouent de mauvais tours. Il se laisse porter sans s’assumer et blesse celles qui l’entourent.
ISBN : 9-782-811-634-773

Fragments d’elles, tome 4
Hsu, Mag ; Emoto, Nao
Traduit du japonais par Soizic SCHOONBROODT
Pika Édition
Pika Seinen
2021 [2015]
192 p.
7,50 €
Yusuke met fin à son histoire avec Gucci et avoue ses sentiments à Tsukushi. Il l’aime, il veut la soutenir autant que possible, il se coupe en quatre pour elle. Pourtant, parfois, les efforts ne suffisent pas. Il craque. De douloureux souvenirs d’enfance remontent à la surface.
ISBN : 9-782-811-634-780

  • ROMANS GRAPHIQUES

Aaron
Gijsemans, Ben
Traduit du néerlandais (Belgique) par Daniel CUNIN
Dargaud
2021
208 p.
29,99 €
Dans Aaron, Ben Gijsemans décrit les vacances d’été troublées d’un étudiant de 20 ans. Aaron doit réviser pour ses examens de rattrapage, mais a d’autres choses en tête. Il lutte avec ses sentiments et ne comprend pas ce qui se passe en lui. Depuis la solitude de sa chambre, il ne trouve pas les réponses à ses questions et ses comics américains ne parviennent plus à le distraire de ses préoccupations. Durant le même été, son conflit interne s’accentue avec la rencontre de deux jeunes enfants de son entourage. Il découvre alors ce qu’il nie et nie ce qu’il découvre…
ISBN‏ : ‎ 978-2505087694

Taxi !
De Jongh, Aimée
Traduit du néerlandais (Pays-Bas) par Daniel CUNIN
La Boîte à Bulles
2021
96 p.
17,00 €
4 villes, 4 trajets, 4 rencontres. Au fil de ses périples, Aimée de Jongh fait la connaissance de chauffeurs de taxi, au travers de conversations éphémères, mais touchantes…
ISBN : 2849533939