Les 20 bourses de traduction Passa Porta sont attribuées

lamarche le jour du chien

La sit­u­a­tion san­i­taire n’ayant pas per­mis d’ac­cueil­lir des tra­duc­teurs et tra­duc­tri­ces en rési­dence à Sen­effe, Pas­sa Por­ta, qui coor­donne la rési­dence, décer­nait cette année 20 bours­es de tra­duc­tion, en col­lab­o­ra­tion avec la Fédéra­tion Wal­lonie-Brux­elles. Les lau­réates et lau­réats sont con­nus.

Les bourses

Lau­réats et lau­réates reçoivent une bourse de 1.500 €. Pas­sa Por­ta assure par ailleurs la pro­mo­tion des pro­jets sélec­tion­nés par la pub­li­ca­tion d’ex­trait, en langue source et en langue cible, sur son site inter­net.

Les vingt bours­es décernées vont à des tra­duc­teurs et tra­duc­tri­ces pour des pro­jets por­tant sur des oeu­vres de lit­téra­ture belge fran­coph­o­ne, tous gen­res con­fon­dus, avec une pri­or­ité don­née à la lit­téra­ture con­tem­po­raine. Con­traire­ment à l’an­née dernière, les bours­es encour­a­gent aus­si des travaux en bande dess­inée et lit­téra­ture pour la jeunesse. La diver­sité des langues est aus­si à l’hon­neur : les pro­jets cou­vrent qua­torze langues dif­férentes.

Le jury de sélec­tion était com­posé d’Ysaline Pari­sis et Anne-Lise Remacle pour Pas­sa Por­ta, de Sil­vie Philip­part de Foy (Fédéra­tion Wal­lonie-Brux­elles), d’Anne Cohen Beuch­er et Maxime Lamiroy (traducteurs.trices invité.e.s).

Les 20 projets sélectionnés

  • Ali­na Pelea pour la tra­duc­tion en roumain de His­toire d’un bon­heur de Geneviève Damas (Arléa) [roman]
  • Gabriela Wez­ka Por­to Ale­gre et Kel­ley Bap­tista Duarte pour la tra­duc­tion en por­tu­gais (Brésil) de Ma robe n’est pas frois­sée de Corinne Hoex (Impres­sions Nou­velles) [roman]
  • Karoli­na Czer­ka pour la tra­duc­tion en polon­ais des Cerfs de Veroni­ka Mabar­di (Esper­luète) [roman]
  • Anu Lut­sepp pour la tra­duc­tion en estonien de Brüsel de François Schuiten et Benoît Peeters (Cast­er­man) [bande-dess­inée]
  • Živa Čebulj pour la tra­duc­tion en slovène du 4ème tome (La tem­pête des échos) de La passe-miroir de Chris­telle Dabos (Gal­li­mard) [jeunesse-fan­ta­sy]
  • Fushi­mi Misao pour la tra­duc­tion en japon­ais de Un men­songe gros comme un éléphant  et Le jour où je suis dev­enue plus méchante que le loup de Thier­ry Rob­berecht (Mijade) [jeunesse — albums]
  • Kather­ine Gre­gor pour la tra­duc­tion en anglais de La mémoire de l’air de Car­o­line Lamarche (Gal­li­mard)  [roman]
  • Vytau­tas Bikulčius pour la tra­duc­tion en litu­anien de Fuir de Jean-Philippe Tou­s­saint (Minu­it) [roman]
  • Kaloy­an Pra­matarov pour la tra­duc­tion en bul­gare de La tristesse du figu­ier d’Yves Namur (Let­tres Vives) [poésie]
  • Woj­ciech Prazuch pour la tra­duc­tion en polon­ais de Ma Lodoïs­ka d’Alain Crugten (Pirus) [roman]
  • Katelijne De Vuyst pour la tra­duc­tion en néer­landais de Mah­moud ou la mon­tée des eaux d’An­toine Wauters (Verdier) [roman]
  • Todor­ka Mine­va pour la tra­duc­tion en bul­gare des Vieux ne par­lent plus de Vin­cent Engel (Ker)  [roman]
  • Jas­na Šamić pour la tra­duc­tion en croate de Lumière nomade de Philippe Leuckx (M.E.O.) [poésie]
  • Ovid­iu Kom­lod pour la tra­duc­tion en roumain du Jour du chien de Car­o­line Lamarche (Minu­it) [roman]
  • Judit Károly pour la tra­duc­tion en hon­grois de L’homme aux lunettes blanch­es, Grand froid, Abra­ham et la femme adultère de Paul Emond (Le bord de l’eau) [recueil de textes]
  • Diego Milos pour la tra­duc­tion en espag­nol (Chili) de Sou­viens-toi que je suis Médée et autres textes sur magie, sci­ence et poli­tique d’Is­abelle Stengers (Empêcheurs de penser en rond/ Seuil)  [recueil d’es­sais]
  • Thea Rim­i­ni pour la tra­duc­tion en ital­ien de Robin­son de Lau­rent Demoulin (Gal­li­mard) [roman]
  • Natan Schäfer pour la tra­duc­tion en por­tu­gais (Brésil) du Papil­lon men­tal de Mar­i­anne Van Hir­tum [poésie]
  • Andrei Lazar pour la tra­duc­tion en roumain du Je suis un héros de René Bizac (Lans­man) [théa­tre]
  • Ana Car­oli­na Oliveira pour la tra­duc­tion en por­tu­gais (Brésil) de Désor­dre au par­adis de Gabrielle Vin­cent (Cast­er­man) [jeunesse — album]